2024年8月23日,《黑神話:悟空》人偶手辦生產企業內,展出的“天命人”吸引參觀者。 王剛 攝
中國文化“出海”如何出圈又出彩?
在全國人大代表、中國作家協會副主席麥家看來,文化藝術作品“走出去”并沒有固定標準,每部作品都有其獨特的道路。比如,《哪吒之魔童鬧海》在海外“爆火”,這是之前難以想象的。同樣,《三體》等文學作品也在海外贏得了極高聲譽。
而麥家的作品《解密》也被翻譯成多種語言,在100多個國家和地區發行。
“向世界講好中國故事,是當今中國人的迫切期待,而世界也需要了解中國。”在麥家看來,包括電影、音樂、繪畫等文學藝術,是向世界展示中國精神的最佳途徑,“相比中國制造的大量物質產品,我們的精神產品——文學藝術在向世界輸出的道路上確實慢了一拍”。
對此,麥家建議要迎頭趕上,但不能急于求成,“我們需要有耐心,學會等待。只要中國繼續保持發展勢頭,不斷融入世界,世界人民會更加喜愛中國的文學和藝術”。
近年來,網文、網劇、網游正成為文化“出海”新三樣。
作為中國第一家省級網絡作協,浙江省網絡作家協會自2014年成立以來,通過建立“中國網絡作家村”、開展理論研究與評論、構建網絡文學發表平臺等,成功引導一大批網絡文學作品走向海外。
全國政協委員、溫州大學網絡文創研究院院長蔣勝男注意到,隨著海外讀者對中國網絡文學關注度持續攀升,網絡作家越發關注作品“出海”后的權益保護問題。
在更好促進文化“出海”方面,她建議可以成立中國網絡作家協會,這既能有效解決“作家權益受損”“平臺壟斷濫權”“內容生態失序”等行業痛點,又能通過組織化運作,為中國網絡作家“出海”保駕護航。(完)
◆ 遵守中華人民共和國有關法律、法規,遵守《互聯網新聞信息服務管理規定》。
◆ 尊重網上道德,承擔一切因您的行為而直接或間接引起的法律責任。
◆ 您在寧夏財經網發表的言論,我們有權在網站內轉載或引用。
版權與免責聲明:
1 本網注明“來源:×××”(非寧夏財經網)的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,本網不承擔此類稿件侵權行為的連帶責任。
2 在本網的新聞頁面或BBS上進行跟帖或發表言論者,文責自負。
3 相關信息并未經過本網站證實,不對您構成任何投資建議,據此操作,風險自擔。
4 如涉及作品內容、版權等其它問題,請在30日內同本網聯系。
廣告熱線: